Workshop di traduzione dal francese

Martedì 4 dicembre, alle ore 17:00, in aula 112 si terrà l’ultimo incontro del 2018 di SEMPER – Seminario permanente di poesia diretto da Pietro Taravacci e Francesco Zambon. Il prof. Fabio Scotto dell’Università di Bergamo presenterà un intervento dal titolo “Il senso del suono. Del tradurre poesia (alcuni esempi da Apollinaire, Baudelaire, Bonnefoy, Leopardi, Keats)” e dialogherà con i proff. Paolo TamassiaGerardo Acerenza dell’Università di Trento. Con loro scopriremo le tecniche e i segreti per tradurre dal francese (e non solo). Vi aspettiamo numerosi!Workshop francese 2018.jpg

Annunci

Workshop di traduzione dal russo

L’ultimo incontro del I semestre 2017 di SEMPER – Seminario permanente di poesia diretto da Pietro Taravacci e Francesco Zambon è dedicato alla letteratura russa con un workshop di traduzione che si terrà in aula 003 presso il Dipartimento di Lettere e Filosofia alle ore 17:30 di mercoledì 24 maggio. Aperto agli specialisti e anche a tutti coloro che, pur non avendo padronanza dell’idioma, sono interessati a osservare l’affascinante processo di traduzione di una lingua così importante, il workshop – coordinato e introdotto dalla prof.ssa Adalgisa Mingati – avrà due ospiti, Alessandro Niero e Marilena Rea, tra i più importanti studiosi e traduttori della letteratura russa. Niero e Rea ci mostreranno il loro metodo di lavoro, facendo entrare il pubblico nel loro personale laboratorio di traduzione.

Locandina workshop russo.jpg

Il Seminario riprenderà i suoi incontri a settembre. Vi aspettiamo numerosi.