Workshop di traduzione dal francese

Martedì 4 dicembre, alle ore 17:00, in aula 112 si terrà l’ultimo incontro del 2018 di SEMPER – Seminario permanente di poesia diretto da Pietro Taravacci e Francesco Zambon. Il prof. Fabio Scotto dell’Università di Bergamo presenterà un intervento dal titolo “Il senso del suono. Del tradurre poesia (alcuni esempi da Apollinaire, Baudelaire, Bonnefoy, Leopardi, Keats)” e dialogherà con i proff. Paolo TamassiaGerardo Acerenza dell’Università di Trento. Con loro scopriremo le tecniche e i segreti per tradurre dal francese (e non solo). Vi aspettiamo numerosi!Workshop francese 2018.jpg

Il poeta Petr Kral ospite di SEMPER – 12 maggio

Martedì 12 maggio il poeta ceco Petr Král sarà ospite del Seminario permanente di poesia – SEMPER. Il titolo del suo intervento, un dialogo con Massimo Rizzante, è Tutto sul crepuscolo e riprende quello del suo ultimo libro uscito in Italia nel 2014.

Petr Král è nato a Praga nel 1941 e dal 1968 al 2006 ha visuto a Parigi. È poeta, saggista, traduttore. Tra i libri di poesia (scritti in francese) ne ricoriamo solo alcuni: Routes du Paradis (1981), Sentiment d’antichambre dans un café d’Aix (1991) e il recente Tout sur le crepuscule (2013). Tra le prose invece Prague (1987), Notions de base (2005), Enquête sur des lieux (2007); la ricca produzione saggistica comprende Fin de l’immaginaire (1993) e due libri sul cinema comico, Le Burlesque ou Morale de la tarte à la crème (1984) e Les Burleques ou Parade des somnambules (1986).

L’incontro si terrà alle ore 17:00 in sala musica presso il Dipartimento di Lettere e Filosofia in via Tommaso Gar 14.

Come sempre potete scaricare qui la locandina in formato pdf.